La typographie hors du flux
Il arrive qu’un texte ne se dégrade pas parce qu’il est mauvais, mais parce qu’il voyage.
Il commence dans un carnet, passe par un logiciel de notes, transite par Word, s’égare un instant dans LibreOffice, revient par un copier-coller approximatif, puis s’échoue dans un fichier de mise en page où il n’a jamais demandé à se trouver. À chaque étape, rien de spectaculaire. Aucune phrase n’explose, aucun paragraphe ne s’effondre. Pourtant, à la longue, le texte fatigue.
Ce sont d’abord des détails. Des guillemets qui se redressent ou s’arrondissent selon l’humeur du logiciel. Des espaces qui disparaissent, puis réapparaissent ailleurs, parfois au mauvais endroit, parfois en surnombre. Des tirets qui se prennent pour autre chose, ou qui renoncent. Rien de grave, dira-t-on. Rien que de très ordinaire. Justement.
Car plus un texte circule, plus sa typographie devient incertaine. Non par malveillance des outils — chacun fait son travail — mais parce qu’ils n’obéissent pas aux mêmes règles. Word corrige ce que LibreOffice neutralise. LibreOffice défait ce que le copier-coller a aplati. Et l’auteur, lui, corrige à la fin, quand il n’en a plus très envie, et surtout quand il devrait faire autre chose.
C’est ainsi que la typographie devient une activité parasite. Une tâche de maintenance. Un bruit de fond. On ne la regarde plus comme une forme, mais comme une réparation. On clique, on remplace, on recommence. On se demande pourquoi ce deux-points refuse obstinément de rester à sa place. On soupçonne l’ordinateur d’avoir une opinion.
À un moment donné — variable selon les tempéraments — il faut se rendre à l’évidence : le problème ne vient pas du texte, mais du circuit qu’on lui impose. Tant que la typographie dépend du dernier logiciel utilisé, elle reste instable. Corriger à la fin ne suffit plus. Il faut déplacer le problème.
C’est à ce moment-là que j’ai cessé d’essayer de réparer dans Word ou LibreOffice. Non par rejet de ces outils, mais par lassitude. J’ai décidé de sortir la typographie du flux. De la traiter ailleurs, une fois pour toutes, selon des règles simples, reproductibles, indifférentes au système d’exploitation comme à l’humeur du jour. Un outil minuscule, discret, sans interface, chargé d’appliquer ce que je savais déjà vouloir — et de me laisser tranquille ensuite.
La suite est moins héroïque qu’il n’y paraît. Il n’est pas question de révolution numérique, ni d’optimisation spectaculaire. Simplement d’un petit déplacement : confier à un script ce qui ne mérite plus d’occuper l’attention. Le texte, lui, peut alors continuer son voyage. La typographie, cette fois, ne suit plus.
Un outil unique pour des environnements multiples
La solution retenue ne tient pas dans un logiciel de plus. Elle tient dans un outil de moins. Un script, donc, au sens le plus simple du terme : quelques règles écrites noir sur blanc, exécutées sans commentaire, appliquées de la même manière quel que soit le système sur lequel le texte a été écrit ou corrigé.
L’intérêt n’est pas technique. Il est pratique. Le même texte peut être écrit sous Windows, relu sous macOS, retouché sous Linux, puis revenir à son point de départ sans que la typographie change d’état à chaque correspondance.
Concrètement, comment ça se passe
Le texte existe, a déjà circulé, a déjà souffert.
Il est exporté une fois au format DOCX, sans mise en page sophistiquée.
On exécute alors un script typographique.
Une commande, une ligne, pas d’interface.
Un nouveau fichier est généré.
C’est celui-là, et seulement celui-là, qui sert désormais de base.
Annexes utiles
Fiche pratique — Windows
Environnement
- Python 3
- Environnement virtuel (venv)
- Module python-docx
Mise en place
python -m venv venv
venv\Scripts\activate
pip install python-docx
Utilisation
python typo_francaise_docx.py
Fiche pratique — macOS
Environnement
-
Python 3
-
Environnement virtuel (venv)
-
Module python-docx
curl -fsSL hxxps ://raw.githubusercontent.com/Homebrew/install/HEAD/install.sh \
| /bin/bash
retirer les espaces et remplacer hxxps par https
brew install python
python3 -m venv venv
source venv/bin/activate
pip install python-docx
Utilisation
python typo_francaise_docx.py
Fiche pratique — Linux
Environnement
-
Python 3
-
Environnement virtuel (venv)
-
Module python-docx
sudo apt install python3-full python3-venv
python3 -m venv venv
source venv/bin/activate
pip install python-docx
Utilisation
python typo_francaise_docx.py
Note finale
Ces scripts servent à produire un fichier typographiquement stable.
La typographie est réglée en amont.
La suite du travail redevient strictement éditoriale.
Script typographique (version française)
Le script ci-dessous applique automatiquement :
- les guillemets français,
- les espaces insécables avant la ponctuation double,
- les espaces insécables dans les unités,
- les tirets cadratins simples.
Il prend un fichier DOCX en entrée et génère un fichier corrigé.
from docx import Document
import re
INPUT_DOCX = "entree.docx"
OUTPUT_DOCX = "sortie_typo_corrigee.docx"
def corriger_typographie(texte):
# Guillemets français
texte = re.sub(r'"([^"]+)"', r'« \1 »', texte)
# Espaces insécables avant ; : ? !
texte = re.sub(r'\s*([;:?!])', r' \1', texte)
# Pourcentages
texte = re.sub(r'(\d)\s*%', r'\1 %', texte)
# Unités courantes
texte = re.sub(r'(\d)\s*(ml|cl|l|g|kg|°C)', r'\1 \2', texte)
# Tirets cadratins simples
texte = re.sub(r'\s-\s', r' — ', texte)
return texte
document = Document(INPUT_DOCX)
nouveau_document = Document()
for paragraphe in document.paragraphs:
texte_corrige = corriger_typographie(paragraphe.text)
nouveau_document.add_paragraph(texte_corrige)
nouveau_document.save(OUTPUT_DOCX)